Monday, July 29, 2024

Consequences of Following Non-Divine Imams

 88 - Al-Ikhtisas: From Muhammad ibn al-Husayn, from Ibn Mahbub, from Hisham ibn Salim, from Habib al-Sijistani, from Abu Ja'far, peace be upon him, who said: Allah, blessed and exalted be He, said: "I shall punish every group in Islam that obeys any Imam who is not from Allah, even if the group is righteous and pious; and I shall pardon every group that obeys every just Imam from Allah, even if the group is unjust and wrongdoers. [Bihar al-Anwar, Volume 65, Page 101]

88 - الاختصاص: عن محمد بن الحسين، عن ابن محبوب، عن هشام بن سالم عن حبيب السجستاني، عن أبي جعفر عليه السلام قال: قال الله تبارك وتعالى: لأعذبن كل رعية في الاسلام أطاعت كل إمام ليس من الله، وإن كانت الرعية بارة تقية ولاعفون عن كل رعية أطاعت كل إمام عادل من الله وإن كانت الرعية ظالمة مسيئة 








Friday, July 26, 2024

God Does Not Forgive Disbelief in the Wilayah of Ali

149 - From Jabir, from Abu Ja'far (peace be upon him), he said: As for His saying: "Indeed, God does not forgive association with Him," (4:48) it means that He does not forgive those who disbelieve in the Guardianship [Wilayah] of Ali. And as for His saying, "but He forgives what is less than that for whom He wills," it means for those who are loyal to Ali (peace be upon him). [Tafsir al-Ayyashi, Volume 1, Page 282]

149 - عن جابر عن أبي جعفر عليه السلام قال: اما قوله: " ان الله لا يغفر ان يشرك به " يعنى انه لا يغفر لمن يكفر بولاية على واما قوله " ويغفر ما دون ذلك لمن
يشاء " يعنى لمن والى عليا عليه السلام.
 


Al-Hasan ibn Musa al-Khashshab, from Ali ibn Hassan, and Ahmad ibn al-Husayn, from Ahmad ibn Ibrahim, and al-Hasan ibn al-Bara', from Ali ibn Hassan, from Abdul Rahman ibn Kathir, said: I performed Hajj with Abu Abdullah (peace be upon him), and while I was with him on part of the journey, he ascended a mountain and looked at the people and said: "How much noise there is!" Then Dawood ibn Kathir al-Raqqi said to him: "O son of the Messenger of God, does God answer the prayers of the crowd that I see?" He said: "Woe to you, O Abu Sulayman, "indeed, God does not forgive association with Him" (4:48). Verily, the one who denies the Guardianship [Wilayah] of Ali (peace be upon him) is like an idol worshiper." So I said to him: "May I be your ransom, do you recognize your lovers from your enemies?" He said: "Woe to you, O Abu Sulayman, indeed, no servant is born except that it is written between his eyes 'believer' or 'disbeliever.' And a man comes to us who loves us and disavows our enemy, and it is seen written between his eyes 'believer.' God said: 'Indeed, in that are signs for those who discern,' (15:75) so we recognize our enemy from our friend." [al-Ikhtisas, Page 291]

الحسن بن موسى الخشاب، عن علي بن حسان، وأحمد بن الحسين، عن أحمد بن إبراهيم، والحسن بن البراء، عن علي بن حسان، عن عبد الرحمن بن كثير قال: حججت مع أبي عبد الله عليه السلام فإني معه في بعض الطريق إذ صعد على جبل فنظر إلى الناس فقال:
ما أكثر الضجيج؟! فقال له داود بن كثير الرقي: يا ابن رسول الله هل يستجيب الله دعاء الجمع الذي أرى؟ فقال: ويحك يا أبا سليمان إن الله لا يغفر أن يشرك به إن الجاحد لولاية علي عليه السلام كعابد وثن فقلت له: جعلت فداك هل تعرفون محبيكم من مبغضيكم؟ فقال:
ويحك يا أبا سليمان إنه ليس من عبد يولد إلا كتب بين عينيه مؤمن أو كافر وإن الرجل ليدخل إلينا يتولانا ويتبرء من عدونا فيرى مكتوبا " بين عينيه مؤمن، قال الله عز وجل:
" إن في ذلك لآيات للمتوسمين " فنحن نعرف عدونا من ولينا (2).

Cover of al-Ikhtisas of al-Mufid

Page 291 of al-Ikhtisas


Wednesday, July 24, 2024

The Oneness of the Imam

36 - Abu Basir reported: I heard Abu Abdullah (peace be upon him) say, "And do not take two gods, indeed He is only one God." (15:51) By this, it is meant: And do not take two Imams, indeed there is only one Imam. [Tafsir al-Ayashi, Volume 2, Page 283]

36 - عن أبي بصير قال: سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: (ولا تتخذوا الهين اثنين إنما هو اله واحد) يعنى بذلك: ولا تتخذوا امامين إنما هو امام واحد (6).





 

Know The Truth, Then Do What You Wish: Slanderous Lie or Absolute Verity

918 (74) (From "al-Kafi" volume 2, "Usul" section) - (Muhammad ibn Yahya, commented) from Ahmad ibn Muhammad from al-Husayn ibn Sa'id from someone he mentioned from 'Ubayd ibn Zararah from Muhammad ibn Marid who said: I said to Abu Abdullah (peace be upon him), "A hadith has been narrated to us that you said, 'If you know, then do what you wish.'" He (peace be upon him) replied, "I said that." I asked, "Even if they commit adultery, steal, or drink alcohol?" He said to me, "Indeed, to God we belong and to Him we shall return. By God, they have not treated us fairly. We are held accountable for actions, while it is excused for them? What I said was, 'If you know, then do what you wish of little good or much, for it will be accepted from you.'"

919 (75) (From "Ma'ani al-Akhbar" page 56) - Abi (may God be pleased with him) said: Sa'd ibn Abdullah narrated to us from Ahmad ibn Muhammad ibn Isa from his father from Ali ibn al-Nu'man from Fudayl ibn 'Uthman who said: Abu Abdullah (peace be upon him) was asked, and it was said to him, "These wicked people narrate from your father, saying that your father (peace be upon him) said, 'If you know, then do what you wish,' and they permit after that every forbidden act." He (peace be upon him) said, "What is the matter with them, may God curse them. My father (peace be upon him) only said, 'If you know the truth, then do what you wish of good, for it will be accepted from you.'"

 920 (76) (From "Ma'ani al-Akhbar" page 110) - Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (may God be pleased with him) said: Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar narrated to us, saying: Ahmad ibn Muhammad ibn Isa narrated to us from Muhammad ibn Abi 'Umayr from some of his companions from Abu Abdullah (peace be upon him) who said: It was said to him, "Abu al-Khattab narrates from you that you said to him, 'If you know the truth, then do what you wish.'" He (peace be upon him) said, "May God curse Abu al-Khattab. By God, I did not say that to him. Rather, I said to him, 'If you know the truth, then do what you wish of good, for it will be accepted from you.' Indeed, God the Almighty says, 'Whoever does righteous deeds, whether male or female, and is a believer, they will enter Paradise and will be provided for without account.' And He says, 'Whoever does righteous deeds, whether male or female, and is a believer, We will give them a good life.' A similar narration is found in the traditions of 'al-Da'aim' in the nineteenth chapter." [Jami' Ahadith al-Shi'ah, Volume 1, Page 560]

918 (74) كا 464 - ج 2 - أصول - (محمد بن يحيى - معلق) عن أحمد بن محمد عن الحسين بن سعيد عمن ذكره عن عبيد بن زرارة عن محمد بن مارد قال قلت لأبي عبد الله عليه السلام حديث روى لنا أنك قلت إذا عرفت فعمل ما شئت فقال عليه السلام قد قلت ذلك قال قلت وأن زنوا أو سرقوا أو شربوا الخمر فقال لي إنا لله وإنا إليه راجعون والله ما أنصفونا أن نكون أخذنا بالعمل ووضع عنهم انما قلت إذا عرفت فاعمل ما شئت من قليل الخير وكثيرة فإنه يقبل منك.

919 (75) المعاني 56 - أبى ره قال حدثنا سعد بن عبد الله عن أحمد بن محمد بن عيسى عن أبيه عن علي بن النعمان عن فضيل بن عثمان قال سئل أبو عبد الله عليه السلام فقيل له ان هؤلاء الأخابث يروون عن أبيك يقولون ان أباك عليه السلام قال إذا عرفت فاعمل ما شئت فهم يستحلون بعد ذلك كل مجهل (محرم - خ ل) قال مالهم لعنهم الله انما قال أبى عليه السلام إذا عرفت الحق فاعمل ما شئت من خير يقبل منك.

920 (76) المعاني 110 - حدثنا محمد بن الحسن بن أحمد بن الوليد رض قال حدثنا محمد بن الحسن الصفار قال حدثنا أحمد بن محمد بن عيسى عن محمد بن أبي عمير عن بعض أصحابه عن أبي عبد الله عليه السلام قال قيل له ان ابا الخطاب يذكر عنك انك قلت له إذا عرفت الحق فاعمل ما شئت فقال لعن الله ابا الخطاب والله ما قلت له هكذا ولكني قلت له إذا عرفت الحق فاعمل ما شئت من خير يقبل منك أن الله عز وجل يقول من عمل صالحا من ذكرا وأنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة يرزقون فيها بغير حساب ويقول تبارك وتعالى من عمل صالحا من ذكرا وأنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة ويأتي نحوه في رواية الدعائم من الباب التاسع عشر.





21 - (From "Illal al-Sharai'") - Majilwayh narrated from his uncle from Muhammad ibn Ali al-Kufi from Muhammad ibn Sinan from Sabah al-Mada'ini from al-Mufaddal ibn 'Umar that Abu Abdullah (peace be upon him) wrote a letter to him in which he stated: "Indeed, God the Almighty has never sent a prophet who calls to the knowledge of God without also calling to obedience in command and prohibition. God only accepts from the servants the performance of the obligatory duties which He has enjoined according to their limits, along with the knowledge of the one who calls to Him. Whoever obeys, forbids the forbidden outwardly and inwardly, prays, fasts, performs Hajj and 'Umrah, reveres all the sanctities of God, does not neglect anything of them, performs all acts of goodness and noble ethics, and avoids their bad traits. Whoever claims that he can permit the lawful and prohibit the forbidden without the knowledge of the Prophet (peace be upon him and his family), has not permitted the lawful for God nor prohibited the forbidden for Him. Even if he prays, gives charity, performs Hajj and 'Umrah, and does all that without the knowledge of the one whom God has enjoined obedience to, he has done nothing. He has neither prayed, fasted, given charity, performed Hajj nor 'Umrah, washed from impurity, purified himself, forbidden the forbidden for God, nor permitted the lawful for Him. He has no prayer, even if he bows and prostrates, no charity, and no Hajj. All of that is only accepted with the knowledge of a man from God the Almighty to His creation by his obedience and order to follow him. Whoever knows him and follows him obeys God. Whoever claims that it is only knowledge and that if he knows, it suffices without obedience, has lied and associated others with God. Rather, it was said: 'Know and do what you wish of good, for it will not be accepted from you without knowledge. If you know, then do for yourself what you wish of obedience, little or much, for it will be accepted from you.'" [Bihar al-Anwar, Volume 27-28, Page 106-107]

 21 - علل الشرائع: ماجيلويه عن عمه عن محمد بن علي الكوفي عن محمد بن سنان عن صباح المدائني (4) عن المفضل بن عمر أن أبا عبد الله عليه السلام كتب إليه كتابا فيه: إن الله عز - وجل لم يبعث نبيا قط يدعو إلى معرفة الله ليس معها طاعة في أمر ولا نهي، وإنما يقبل الله من العباد العمل بالفرائض التي افترضها (5) الله على حدودها مع معرفة من دعا إليه، ومن أطاع حرم الحرام ظاهره وباطنه (6) وصلى وصام وحج واعتمر وعظم حرمات الله كلها لم يدع منها شيئا وعمل بالبر كله ومكارم الأخلاق كلها وتجنب سيئها.

ومن زعم أنه يحل الحلال ويحرم الحرام بغير معرفة النبي صلى الله عليه وآله لم يحل لله حلالا ولم يحرم له حراما وإن من صلى وزكى وحج واعتمر وفعل ذلك كله بغير معرفة من افترض الله عليه طاعته فلم يفعل شيئا من ذلك لم يصل ولم يصم ولم يزك ولم يحج ولم يعتمر ولم يغتسل من الجنابة ولم يتطهر ولم يحرم لله حراما ولم يحل لله حلالا، ليس له صلاة وإن ركع وإن سجد، ولا له زكاة ولا حج، وإنما ذلك كله يكون بمعرفة رجل من الله جل وعز على خلقه بطاعته وأمر بالأخذ عنه.

فمن عرفه وأخذ عنه أطاع الله، ومن زعم أن ذلك إنما هي المعرفة وأنه إذا عرف اكتفى بغير طاعة فقد كذب وأشرك، وإنما قيل: اعرف واعمل ما شئت من الخير فإنه لا يقبل منك ذلك بغير معرفة، فإذا عرفت فاعمل لنفسك ما شئت من الطاعة قل أو كثر فإنه مقبول منك (1).




Sunday, July 21, 2024

The Presence of Ali at Every Death

1 - Al-Tusi's Amali: Al-Mufid narrated from Al-Ja'abi from Ibn Uqda from Abu Awana Musa ibn Yusuf from Ali ibn Al-Hakim Al-Azdi from Amr ibn Thabit from Fudayl ibn Ghazwan from Al-Sha'bi from Al-Harith from Ali ibn Abi Talib (peace be upon him), who said: "Whoever loves me will see me on the Day of Judgment where he loves, and whoever hates me will see me on the Day of Judgment where he hates."

2 - Al-Tusi's Amali: Al-Mufid narrated from Ali ibn Khalid Al-Maraghi from Muhammad ibn Salih Al-Sibai from Salih ibn Ahmad Al-Bazzaz from Isa ibn Abdul Rahman Al-Khazzaz from Al-Hasan ibn Al-Husayn from Yahya ibn Ali from Aban ibn Taghlib from Abu Dawud Al-Ansari from Al-Harith Al-Hamdani, who said: "I entered upon the Commander of the Faithful Ali ibn Abi Talib (peace be upon him) and he said: 'What brings you here?' I replied: 'My love for you, O Commander of the Faithful.' He said: 'O Harith, do you love me?' I replied: 'Yes, by God, O Commander of the Faithful.' He said: 'If your soul reaches your throat, you will see me where you love. If you see me while I drive men away from the pond (of Kawthar) as stray camels are driven away, you will see me where you love. If you see me while I pass on the bridge [Sirat] with the banner of praise in front of the Messenger of God (peace be upon him and his family), you will see me where you love.'"

3 - Al-Khisal, Al-Saduq's Amali: Al-Hasan ibn Abdullah ibn Sa'id narrated from Umar ibn Ahmad Al-Qushayri from Al-Mughirah ibn Muhammad ibn Al-Muhallab from Abdul Ghafar ibn Muhammad ibn Kathir from Amr ibn Thabit from Jabir from Abu Ja'far Muhammad ibn Ali ibn Al-Husayn from Ali ibn Al-Husayn from his father (peace be upon them), who said: The Messenger of God (peace be upon him and his family) said: "My love and the love of my family is beneficial in seven places where their horrors are great: at the time of death, in the grave, at resurrection, at the book [Kitab], at the reckoning [Hissab], at the scale [Mizan], and at the bridge [Sirat]." [Bihar al-Anwar, Volume 27, Page 157-158]

1 - أمالي الطوسي: المفيد عن الجعابي عن ابن عقدة عن أبي عوانة موسى بن يوسف عن علي بن الحكيم الأزدي عن عمرو بن ثابت عن فضيل بن غزوان عن الشعبي عن الحارث عن علي بن أبي طالب عليه السلام قال: من أحبني رآني يوم القيامة حيث يحب، ومن أبغضني رآني يوم القيامة حيث يكره

2 - أمالي الطوسي: المفيد عن علي بن خالد المراغي عن محمد بن صالح السبيعي عن صالح ابن أحمد البزاز عن عيسى بن عبد الرحمان الخزاز عن الحسن بن الحسين عن يحيى ابن علي عن أبان بن تغلب عن أبي داود الأنصاري عن الحارث الهمداني قال: دخلت على أمير المؤمنين علي بن أبي طالب عليه السلام فقال: ما جاء بك؟ فقلت: حبي لك يا أمير المؤمنين، فقال: يا حارث أتحبني؟ فقلت: نعم والله يا أمير المؤمنين، قال: أما لو بلغت نفسك الحلقوم رأيتني حيث تحب، ولو رأيتني وأنا أذود الرجال عن الحوض ذود غريبة الإبل لرأيتني حيث تحب، ولو رأيتني وأنا مار على الصراط بلواء الحمد بين يدي رسول الله صلى الله عليه وآله لرأيتني حيث تحب (2).

3 - الخصال، أمالي الصدوق: الحسن بن عبد الله بن سعيد عن عمر بن أحمد القشيري (1) عن المغيرة ابن محمد بن المهلب عن عبد الغفار بن محمد بن كثير (2) عن عمرو بن ثابت عن جابر عن أبي جعفر محمد بن علي بن الحسين عن علي بن الحسين عن أبيه عليهم السلام قال: قال رسول الله: حبي وحب أهل بيتي نافع في سبعة مواطن أهوالهن عظيمة: عند الوفاة وفي القبر وعند النشور وعند الكتاب وعند الحساب وعند الميزان وعند الصراط (3).





6 - Al-Ayashi's Tafsir: Abu Hamza Al-Thumali said: "I asked Abu Ja'far (peace be upon him): 'What happens to one of us at the time of death?' He replied: 'By God, O Abu Hamza, between one of you and seeing his place with God and his place with us, is only that his soul reaches here' - and he pointed with his hand to his throat - 'Should I give you glad tidings, O Abu Hamza?' I said: 'Yes, may I be your ransom.' He said: 'When that happens, the Messenger of God (peace be upon him and his family) and Ali (peace be upon him) come to him and sit at his head. The Messenger of God (peace be upon him and his family) says to him: "Do you not recognize me? I am the Messenger of God. Come to us, for what is before you is better for you than what you have left behind. As for what you feared, you are safe from it, and as for what you hoped for, you have reached it. O soul, depart to the mercy and pleasure of God." And Ali (peace be upon him) says the same thing as the Messenger of God (peace be upon him and his family).' Then he said: 'O Abu Hamza, should I inform you of this from the Book of God?' I said: 'Yes, may I be your ransom.' He said: 'In the saying of God: "Those who believed and were pious" [10:62].' [Bihar al-Anwar, Volume 6, Page 178]

6 - تفسير العياشي: عن أبي حمزة الثمالي قال: قلت لأبي جعفر عليه السلام: ما يصنع بأحدنا عند الموت؟ قال: أما والله يا أبا حمزة ما بين أحدكم وبين أن يرى مكانه من الله ومكانه منا إلا أن يبلغ نفسه ههنا - ثم أهوى بيده إلى نحره - ألا أبشرك يا أبا حمزة؟ فقلت:
بلى جعلت فداك، فقال: إذا كان ذلك أتاه رسول الله صلى الله عليه وآله وعلي عليه السلام معه، يقعد عند رأسه، فقال له - إذا كان ذلك - رسول الله صلى الله عليه وآله: أما تعرفني؟ أنا رسول الله هلم إلينا، فما أمامك خير لك مما خلفت، أما ما كنت تخاف فقد أمنته، وأما ما كنت ترجو فقد هجمت عليه، (1) أيتها الروح أخرجي إلى روح الله ورضوانه، ويقول له علي عليه السلام: مثل قول رسول الله صلى الله عليه وآله. ثم قال: يا أبا حمزة؟ ألا أخبرك بذلك من كتاب الله؟ قول الله: " الذين آمنوا وكانوا يتقون " الآية.





6 - Al-Mahasin: Ibn Faddal narrated from Ali ibn Uqbah from his father, who said: "We entered upon Abu Abdullah (peace be upon him), I and Al-Mu'alla ibn Khunays, and he said: 'O Uqbah, God does not accept from the servants on the Day of Judgment except this that you are upon. Between one of you and seeing what pleases him is only that his soul reaches here' - and he pointed with his hand to his throat - then he leaned and signaled to Al-Mu'alla to ask. I said: 'O son of the Messenger of God, if his soul reaches here, what does he see?' - and he repeated the question several times - he replied: 'He sees,' and did not add anything. Then he sat up and said: 'O Uqbah.' I said: 'Here I am at your service [Labayk].' He said: 'You insist on knowing?' I said: 'Yes, O son of the Messenger of God, it is my religion with my blood. When my blood goes, it will be. How is it for you, O son of the Messenger of God, every moment?' And I wept. He felt compassion for me and said: 'By God, he sees them,' I said: 'May my father and mother be your ransom, who are they?' He said: 'That is the Messenger of God (peace be upon him and his family) and Ali (peace be upon him). O Uqbah, a believing soul never dies without seeing them.' I said: 'When the believer looks at them, does he return to the world?' He said: 'No, but he proceeds forward.' I said: 'Do they say anything, may I be your ransom?' He said: 'Yes, they both enter upon the believer, the Messenger of God (peace be upon him and his family) sits at his head and Ali at his feet. The Messenger of God (peace be upon him and his family) bends over him and says: "O friend of God, rejoice, I am the Messenger of God. I am better for you than what you leave behind in the world." Then the Messenger of God rises and Ali (peace be upon him) comes over him until he bends over him and says: "O friend of God, rejoice, I am Ali ibn Abi Talib, whom you used to love. Surely, I will benefit you." (3) Then Abu Abdullah (peace be upon him) said: 'This is indeed in the Book of God.' I said: 'Where is this in the Book of God, may I be your ransom?' He said: 'In Surah Yunus, the saying of God, the Blessed and Exalted: "Those who believed and were pious, for them are glad tidings in the life of this world and in the Hereafter. No change is there in the words of God. That is the great success."' (Qur'an 10:62-64) [Bihar al-Anwar, Volume 6, Page 185]

- المحاسن: ابن فضال، عن علي بن عقبة، عن أبيه قال: دخلنا على أبي عبد الله عليه السلام أنا والمعلى بن خنيس فقال: يا عقبة لا يقبل الله من العباد يوم القيامة إلا هذا الذي أنتم عليه، وما بين أحدكم وبين أن يرى ما تقر به عينه إلا أن تبلغ نفسه هذا - وأومأ بيده إلى الوريد - قال: ثم اتكأ وغمز إلي المعلى أن سله فقلت: يا بن رسول الله إذا بلغت نفسه هذه فأي شئ يرى؟ - فردد عليه بضعة عشر مرة أي شئ يرى؟ - (1) فقال في كلها: يرى، لا يزيد عليها، ثم جلس في آخرها فقال: يا عقبة قلت: لبيك و سعديك، فقال: أبيت إلا أن تعلم؟ فقلت: نعم يا بن رسول الله، إنما ديني مع دمي فإذا ذهب دمي كان ذلك، وكيف بك يا بن رسول الله كل ساعة؟ وبكيت، فرق لي فقال: يراهما والله، قلت: بأبي أنت وأمي من هما؟ فقال: ذاك رسول الله صلى الله عليه وآله و علي عليه السلام، يا عقبة لن تموت نفس مؤمنة أبدا حتى تراهما، قلت: فإذا نظر إليهما المؤمن أيرجع إلى الدنيا؟ قال: لا بل يمضي أمامه، فقلت له: يقولان شيئا جعلت فداك؟
فقال: نعم يدخلان جميعا على المؤمن فيجلس رسول الله صلى الله عليه وآله عند رأسه، وعلي عند رجليه، فيكب عليه رسول الله صلى الله عليه وآله فيقول: يا ولي الله أبشر أنا رسول الله، إني خير لك مما تترك من الدنيا، ثم ينهض رسول الله فيقوم عليه (2) علي صلوات الله عليهما حتى يكب عليه فيقول: يا ولي الله ابشر أنا علي بن أبي طالب الذي كنت تحبني أما لأنفعك، (3) ثم قال أبو عبد الله عليه السلام: أما إن هذا في كتاب الله عز وجل، قلت: أين هذا جعلت فداك من كتاب الله؟ قال: في سورة يونس قول الله تبارك وتعالى ههنا:
" الذين آمنوا وكانوا يتقون لهم البشرى في الحياة الدنيا وفي الآخرة لا تبديل لكمات الله ذلك هو الفوز العظيم







30 - Al-Ayashi's Tafsir: From Jabir, from Abu Ja'far (peace be upon him) concerning the saying of God: "And there is none of the People of the Book but will surely believe in him before his death, and on the Day of Resurrection he will be a witness against them" [4:159], he said: "There is none among all the religions who dies except that he sees the Messenger of God (peace be upon him and his family) and the Commander of the Faithful (peace be upon him) as a truth from the first and the last.[Bihar al-Anwar, Volume 6, Page 188]

30 - تفسير العياشي: عن جابر، عن أبي جعفر عليه السلام في قوله: " وإن من أهل الكتاب إلا ليؤمنن به قبل موته ويوم القيمة يكون عليهم شهيدا " قال: ليس من أحد من جميع الأديان يموت إلا رأى رسول الله صلى الله عليه وآله وأمير المؤمنين حقا من الأولين والآخرين.





As for his knowledge of them at the time of death, its proof is his statement to Harith Hamdan: "O Harith," he said, "Yes, O my master," then he said: "If your soul reaches your throat, you will see me where you love". This is an indication of his presence at the time of death.

As for his knowledge of them after death, its proof is his statement to Asbagh ibn Nubatah in Najaf al-Kufa: "O Asbagh, in this back (area) are the souls of every believer, male and female. If what has been revealed to me were revealed to you, you would see them as a creation speaking on platforms of light". This is true because if the Guardian [al-Wali] comprehends the living, he must comprehend the dead; otherwise, the first would be impossible due to the impossibility of the second. But the first is not impossible, so the second is likewise. The knowledge with which he was endowed and with which he knew the living, by it he knew the dead. This is indicated by his statement: "We have known what the earth diminishes of them, and with Us is a preserving book" (4:30). The preserving book is the Guardian and his knowledge is with him. This is because the Preserved Tablet contains the lines of God's unseen, and the preserving tablet on earth is the repository of God's unseen. This is indicated by His statement: "But it is a glorious Quran, in a preserved tablet" (85:22). The Guardian is the preserver of the remembrance and the knower of its interpretation and revelation, so the Preserved Tablet in reality is the Guardian.

Whoever denies the Guardian's knowledge of his followers and his witnessing of their deeds has belied the Quran and disbelieved in the Merciful. [Mashariq Anwar al-Yaqin, Page 142]

 أما علمه بهم عند الموت فدليله قوله لحارث همدان: يا حارث، قال: نعم يا مولاي، فقال: (لو قد بلغت نفسك التراقي لتراني حيث تحب
وهذا إشارة إلى حضوره عند الموتى. (2)
وأما علمه بهم بعد الموت فدليله قوله للأصبغ بن نباتة في نجف الكوفة: ﴿يا أصبغ إن في هذا الظهر أرواح كل مؤمن ومؤمنة، فلو كشف لك ما كشف لي لرأيتهم خلقا يتحدثون على منابر من نور﴾ (١)، وذلك حق لأن الولي إذا أحاط علما بالأحياء وجب أن يحيط علما بالأموات، وإلا لامتنع الأول لامتناع الثاني، لكن الأول غير ممتنع فالثاني كذلك، لأن العلم الذي أيد به وعلم به للأحياء به علم الموتى، وإليه الإشارة بقوله: ﴿قد علمنا ما تنقص الأرض منهم وعندنا كتاب حفيظ﴾ (2)، والكتاب الحفيظ، هو الولي وعلمه عنده وذلك لأن اللوح المحفوظ فيه سطور غيب الله، واللوح الحفيظ في الأرض هو المستودع لغيب الله وإليه الإشارة بقوله: بل هو قرآن مجيد * في لوح محفوظ (3)، والولي حافظ للذكر وعالم بتأويله وتنزيله، فاللوح المحفوظ بالحقيقة هو الولي،
فمن أنكر علم الولي بأهل ولايته ومشاهدته لأعمالهم فقد كذب القرآن وكفر بالرحمن.




They will not feel the Pain of Iron

52 - Al-Kharaij: Sahl ibn Ziyad, from Ibn Mahbub, from Ibn Fudayl, from Sa'd al-Jallab, from Jabir, from Abu Ja'far, peace be upon him, who said: Al-Husayn, peace be upon him, said to his companions before he was killed: "Indeed, the Messenger of God said to me: 'O my son, you will be led to Iraq, a land where the prophets and the successors of the prophets have met, and it is a land called 'Amura. You will be martyred there, and a group of your companions will be martyred with you. They will not feel the pain of iron.' And he recited: 'We said: O fire, be coolness and safety upon Ibrahim'. The war will be coolness and safety upon you and them. So rejoice, for by God, if they kill us, we will return to our Prophet."

He said: "Then I will remain as long as God wills, and I will be the first for whom the earth will split open, and I will emerge in an emergence that coincides with the emergence of the Commander of the Faithful and the rise of our Qa'im. Then a delegation from the heavens from God will descend upon me, who have never descended to the earth before. Gabriel, Michael, and Israfil will descend upon me, along with armies of angels. Muhammad, Ali, myself, my brother, and all those whom God has favored will descend in carriages from the Lord, with steeds of light that no creature has ridden. Then Muhammad will unfurl his banner and will hand it over to our Qa'im along with his sword. Then we will remain as long as God wills."

"Then God will bring forth from the mosque of Kufa a spring of oil, a spring of water, and a spring of milk. Then the Commander of the Faithful, peace be upon him, will hand me the sword of the Messenger of  God, peace and blessings be upon him and his family, and will send me to the east and the west. I will not come upon any enemy of  God except that I will shed his blood, and I will not leave any idol except that I will burn it until I reach India and conquer it."

"Daniel and Joshua will come out to the Commander of the Faithful and say, 'God and His Messenger have spoken the truth.' God will send with them seventy men to Basra, and they will kill its fighters. God will send a mission to Rome, and He will grant them victory. Then I will kill every beast whose flesh God has forbidden until there remains no creature on the face of the earth except the good. I will offer Islam to the Jews, Christians, and all other religions, and I will give them the choice between Islam and the sword. Whoever accepts Islam, I will favor him, and whoever hates Islam, God will shed his blood."

"There will remain no man among our followers except that God will send to him an angel who will wipe the dust from his face and inform him of his wives and his rank in Paradise. There will remain no blind, crippled, or afflicted person on the face of the earth except that God will remove his affliction by us, the Ahlul Bayt. Blessings will descend from the heavens to the earth until the tree bears what God wills of fruit, and the fruits of winter will be eaten in the summer, and the fruits of summer in the winter. And this is His saying: 'If only the People of the Book had believed and been righteous, We would have opened upon them blessings from the heavens and the earth, but they denied, so We seized them for what they were earning' (1)."

"Then God will grant our followers an honor so that nothing on earth will be hidden from them, nor what is in it, until a man among them wishes to know the knowledge of his household, and he will inform them of what they are doing." [Bihar al-Anwar, Volume 53, Page 61-63]

 الخرائج: سهل بن زياد، عن ابن محبوب، عن ابن فضيل، عن سعد الجلاب عن جابر، عن أبي جعفر عليه السلام قال: قال الحسين عليه السلام لأصحابه قبل أن يقتل: إن رسول الله قال لي: يا بني إنك ستساق إلى العراق، وهي أرض قد التقى بها النبيون وأوصياء النبيين، وهي أرض تدعى عمورا، وإنك تستشهد بها، ويستشهد معك جماعة من أصحابك لا يجدون ألم مس الحديد، وتلا: " قلنا يا نار كوني بردا وسلاما على إبراهيم " (1) يكون الحرب بردا وسلاما عليك وعليهم.

فأبشروا، فوالله لئن قتلونا فانا نرد على نبينا، قال: ثم أمكث ما شاء الله فأكون أول من ينشق الأرض عنه، فأخرج خرجة يوافق ذلك خرجة أمير المؤمنين وقيام قائمنا، ثم لينزلن علي وفد من السماء من عند الله، لم ينزلوا إلى الأرض قط ولينزلن إلي جبرئيل وميكائيل وإسرافيل، وجنود من الملائكة، ولينزلن محمد وعلي وأنا وأخي وجميع من من الله عليه، في حمولات من حمولات الرب خيل بلق من نور لم يركبها مخلوق، ثم ليهزن محمد لواءه وليدفعنه إلى قائمنا مع سيفه، ثم إنا نمكث من بعد ذلك ما شاء الله، ثم إن الله يخرج من مسجد الكوفة عينا من دهن وعينا من ماء وعينا من لبن.

ثم إن أمير المؤمنين عليه السلام يدفع إلي سيف رسول الله صلى الله عليه وآله، ويبعثني إلى المشرق والمغرب، فلا آتي على عدو لله إلا أهرقت دمه ولا أدع صنما إلا أحرقته حتى أقع إلى الهند فأفتحها.

وإن دانيال ويوشع يخرجان إلى أمير المؤمنين يقولان صدق الله ورسوله ويبعث الله معهما إلى البصرة سبعين رجلا فيقتلون مقاتليهم ويبعث بعثا إلى الروم فيفتح الله لهم.

ثم لأقتلن كل دابة حرم الله لحمها حتى لا يكون على وجه الأرض إلا الطيب وأعرض على اليهود والنصارى وسائر الملل: ولأخيرنهم بين الاسلام والسيف فمن أسلم مننت عليه، ومن كره الاسلام أهرق الله دمه، ولا يبقى رجل من شيعتنا إلا أنزل الله إليه ملكا يمسح عن وجهه التراب ويعرفه أزواجه ومنزلته في الجنة ولا يبقى على وجه الأرض أعمى ولا مقعد ولا مبتلى، إلا كشف الله عنه بلاءه بنا أهل البيت.

ولينزلن البركة من السماء إلى الأرض حتى أن الشجرة لتقصف بما يريد الله فيها من الثمرة، ولتأكلن ثمرة الشتاء في الصيف، وثمرة الصيف في الشتاء، وذلك قوله تعالى " ولو أن أهل الكتاب آمنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركات من السماء والأرض ولكن كذبوا فأخذناهم بما كانوا يكسبون " (1).

ثم إن الله ليهب لشيعتنا كرامة لا يخفى عليهم شئ في الأرض وما كان فيها حتى أن الرجل منهم يريد أن يعلم علم أهل بيته فيخبرهم بعلم ما يعملون.













The Beast Over the Grave of al-Hussein

 9 - Kamil al-Ziyarat: My father, and Ali ibn al-Husayn together, from Sa'd, from Ibn 'Isa, from Ahmad ibn Abi Dawud, from Sa'id ibn (Abi) 'Amr al-Jallab, from al-Harith al-A'war, who said: Ali, peace be upon him, said: "May my father and mother be sacrificed for al-Husayn, who will be killed on the outskirts of Kufa. By God, it is as if I can see the beasts extending their necks over his grave—different kinds of beasts, weeping and lamenting him from night until morning. When it is so, then beware of being uncaring." [Bihar al-Anwar, Volume 45, Page 205]

9 - كامل الزيارة: أبي، وعلي بن الحسين معا، عن سعد، عن ابن عيسى، عن أحمد بن أبي داود، عن سعيد بن (أبي) عمرو الجلاب، عن الحارث الأعور قال: قال علي عليه السلام بأبي وأمي الحسين المقتول بظهر الكوفة، والله كأني أنظر إلى الوحش مادة أعناقها على قبره من أنواع الوحش، يبكونه ويرثونه ليلا حتى الصباح فإذا كان كذلك فإياكم والجفاء.